Le pire dans tout ça
Éditeur (FR) : Auto-édition
Titre original : Mine to Take (2024)
Série : Western Wildcats Hockey, Western Wildcats
Année de traduction française : 2024
Autrice : Jennifer Sucevic
Coucher avec le rival de mon frère jumeau ? Mauvaise idée. Très mauvaise idée.
Mais Maverick McKinnon, défenseur star de l’équipe des Wildcats, est le premier à m’avoir vue autrement que comme une fille fragile. Une nuit suffit à tout bouleverser… et à me hanter.
Entre secrets, désir et fierté familiale, il va falloir que je récupère ce que j’ai perdu… quitte à retourner dans le lit du seul homme que je devrais éviter.
Le coin de la traductrice
J’ai aimé traduire cette romance qui prolonge l’univers familier des Wildcats, avec ses arènes, son restaurant rétro et ses rivalités sportives.
Ce tome apporte une touche plus intime : la protagoniste, marquée par la maladie et en reconstruction, soutient l’équipe adverse.
Une histoire de résilience et d’amour qui dépasse les frontières de la compétition.
Un livre à traduire ?
Aller plus loin
💠Visitez le site officiel de Jennifer Sucevic.
💠Découvrez un roman standalone sur le football américain par la même auteure.
💠Lisez mon article sur le hockey dans les romances contemporaines.
À lire aussi
Romances sportives : pas une équipe, une famille
J’ai traduit une dizaine de romances sportives, tant dans le monde du hockey que du football américain. Je t’en parle ici. Bosser sur des romances...
Pourquoi l’Écosse séduit-elle autant ?
En consultant mon catalogue, une évidence s’impose : une bonne partie des romances historiques que j’ai traduites se déroulent en Écosse. Depuis...
Faire rire en traduction : l’humour en romance
La romance n’est pas qu’intensité dramatique, passion brûlante et cœurs brisés. Il existe une multiplicité de sous-genres qui se prêtent aux éclats...


