Editorial translation & writing for cultural, creative and premium worlds
I translate exclusively from English and Norwegian into French.
For over a decade, I have supported publishers, authors, brands, and independent professionals with clear, fluid and culturally attentive writing and translation.
An editorial approach
I treat content as a living structure.
A text does not only transmit information: it creates a rhythm, a perception, a coherence, and an experience.
My work sits at the intersection of editorial translation, editorial design, and information architecture, with a preference for minimalism as a form of structure: less noise, clearer hierarchies, and spaces that are simpler to inhabit.
novels translated
words translated
years of experience
source languages (English/Norwegian)
What I do

Editorial translation (EN → FR / NO → FR)
- Novels, narrative projects, and cultural content.
- Particular attention to flow, voice, atmosphere, and readability.
- A translation that remains faithful to the work while sounding natural in French.

Writing, rewriting, and adaptation
- Web pages, brand storytelling, newsletters, catalogues, and editorial materials.
- Premium writing: precise, coherent, and aligned with your universe.
- Adaptation that respects tone without flattening nuance.

Systems & information design
- Editorial organisation, creative workflows, and digital spaces.
- Structures designed for creative profiles and atypical ways of functioning.
- An approach that combines aesthetics and mental load reduction.
The method behind the work: La Pyramide
I created La Pyramide to keep organised.
It represents my way of thinking: a hierarchical method designed to stabilise what matters first, then build upwards with clarity.
It is less of a toolbox than a tone: an insistence on coherence, legibility, and durable structure.

A little bit more about me
I design editorial structures and digital spaces meant to organise information with more clarity, coherence, and stability.
From literary translation to cognitive design and information architecture, my work explores how structure shapes the way we read, think, and create… with a minimalist preference for what is essential.

Contact
If you have a project in mind (translation, editorial writing, or editing), contact me with a short description of:
- your content (type, length, audience),
- your timeline,
- the tone you want to preserve.