Un refuge pour Jayme
Éditeur (FR) : Stoker Aces
Titre original : Shielding Jayme (2021)
Série : Delta Team Two, Delta Team Deux
Année de traduction française : 2022
Autrice : Susan Stoker
Après dix ans de travail acharné, le rêve de Jayme Caldwell – ouvrir sa propre boulangerie à Seattle – s’effondre brutalement. Dépitée, elle retourne vivre chez sa grand-mère Winnie, au Texas, pour se reconstruire. Mais Winnie a déjà un plan : trouver à sa petite-fille un homme bien. Et quand elle organise en douce un dîner avec un certain Rocket Long, Jayme se laisse finalement surprendre par le charme de cet inconnu à l’allure de fantasme vivant.
Le coin de la traductrice
J’ai adoré traduire cette histoire courte, pleine de douceur et de senteurs de pâtisserie. Elle se distingue aussi par sa structure : on y suit jusqu’à un épilogue émouvant, plusieurs années après.
Le petit défi de cette traduction a été de trouver l’équivalent du mot Meemaw, un terme affectueux du sud des États-Unis pour dire « grand-mère ». J’ai longuement réfléchi à la meilleure façon de restituer cette chaleur et cette familiarité en français.
Un livre à traduire ?
Aller plus loin
💠Visitez le site officiel de Susan Stoker.
💠Pour rire un peu, voici un sketch (en anglais) sur la difficulté de trouver son nom de grand-mère.
À lire aussi
Entre yachts, secrets et séductions : l’art de traduire les romances de milliardaires
Entre yachts, secrets et séductions : l’art de traduire les romances de milliardaires Un jet qui décolle au-dessus de Manhattan. Une héroïne au cœur...
