Un protecteur pour Kiera
Éditeur (FR) : Stoker Aces
Titre original : Protecting Kiera (2018)
Série : SEAL of Protection, Forces Très Spéciales
Année de traduction française : 2021
Autrice : Susan Stoker
La carrière militaire de Cooper Nelson s’est brutalement arrêtée lorsqu’une explosion l’a rendu presque entièrement sourd. Privé du métier qui donnait un sens à sa vie, il peine à trouver sa place dans ce nouveau monde de silence… jusqu’à ce qu’un ancien supérieur le pousse à faire du bénévolat dans une école pour enfants malentendants.
C’est là qu’il rencontre Kiera Hamilton, une enseignante passionnée qui lui ouvre non seulement les portes de la langue des signes, mais aussi celles de son cœur.
Le coin de la traductrice
Ce roman m’a plongée dans l’univers fascinant de la langue des signes. J’en connaissais déjà quelques bases, mais cette traduction m’a permis de découvrir comment elle est enseignée aux enfants, à travers le regard d’une professeure passionnée.
Ici, la romance met en scène un ancien militaire confronté non pas à la guerre, mais aux épreuves plus intimes des relations familiales tendues après une séparation.
Un livre à traduire ?
À lire aussi
Romances sportives : pas une équipe, une famille
J’ai traduit une dizaine de romances sportives, tant dans le monde du hockey que du football américain. Je t’en parle ici. Bosser sur des romances...
Pourquoi l’Écosse séduit-elle autant ?
En consultant mon catalogue, une évidence s’impose : une bonne partie des romances historiques que j’ai traduites se déroulent en Écosse. Depuis...
Faire rire en traduction : l’humour en romance
La romance n’est pas qu’intensité dramatique, passion brûlante et cœurs brisés. Il existe une multiplicité de sous-genres qui se prêtent aux éclats...


