Un protecteur pour Julie
Éditeur (FR) : Stoker Aces
Titre original : Protecting Julie (2015)
Série : SEAL of Protection, Forces Très Spéciales
Année de traduction française : 2020
Autrice : Susan Stoker
Julie Lytle tente de reconstruire sa vie après avoir été enlevée par un réseau de trafiquants. Fille d’un sénateur, autrefois gâtée et arrogante, elle est aujourd’hui rongée par la honte. Honte d’avoir mal agi envers la femme enlevée avec elle, honte d’avoir méprisé les Forces Spéciales qui ont risqué leur vie pour la sauver.
Décidée à réparer ses erreurs, Julie demande l’aide de Patrick Hurt, le commandant de l’équipe qui l’a libérée.
Le coin de la traductrice
Ce roman revient sur un thème déjà exploré dans Un protecteur pour Fiona : le trafic d’êtres humains. On y retrouve Julie, une survivante en quête de rédemption après avoir été secourue lors de cette même opération. Honteuse de son attitude passée envers Fiona, elle tente de se reconstruire et de regagner sa dignité.
Cette traduction m’a aussi permis d’explorer un champ lexical différent, celui de la nage et du sauvetage en mer ; un domaine technique mais passionnant à adapter au ton émotionnel de la romance.
Un livre à traduire ?
À lire aussi
Romances sportives : pas une équipe, une famille
J’ai traduit une dizaine de romances sportives, tant dans le monde du hockey que du football américain. Je t’en parle ici. Bosser sur des romances...
Pourquoi l’Écosse séduit-elle autant ?
En consultant mon catalogue, une évidence s’impose : une bonne partie des romances historiques que j’ai traduites se déroulent en Écosse. Depuis...
Faire rire en traduction : l’humour en romance
La romance n’est pas qu’intensité dramatique, passion brûlante et cœurs brisés. Il existe une multiplicité de sous-genres qui se prêtent aux éclats...


