Un protecteur pour Julie
Éditeur (FR) : Stoker Aces
Titre original : Protecting Julie (2015)
Série : SEAL of Protection, Forces Très Spéciales
Année de traduction française : 2020
Autrice : Susan Stoker
Julie Lytle tente de reconstruire sa vie après avoir été enlevée par un réseau de trafiquants. Fille d’un sénateur, autrefois gâtée et arrogante, elle est aujourd’hui rongée par la honte. Honte d’avoir mal agi envers la femme enlevée avec elle, honte d’avoir méprisé les Forces Spéciales qui ont risqué leur vie pour la sauver.
Décidée à réparer ses erreurs, Julie demande l’aide de Patrick Hurt, le commandant de l’équipe qui l’a libérée.
Le coin de la traductrice
Ce roman revient sur un thème déjà exploré dans Un protecteur pour Fiona : le trafic d’êtres humains. On y retrouve Julie, une survivante en quête de rédemption après avoir été secourue lors de cette même opération. Honteuse de son attitude passée envers Fiona, elle tente de se reconstruire et de regagner sa dignité.
Cette traduction m’a aussi permis d’explorer un champ lexical différent, celui de la nage et du sauvetage en mer ; un domaine technique mais passionnant à adapter au ton émotionnel de la romance.
Un livre à traduire ?
À lire aussi
Quand une bucket list devient un moteur narratif
Tu as déjà entendu parler d’une liste d’envies (bucket list en VO) ? Dans les romances, qu’elles soient historiques ou contemporaines, un simple...
L’attrait éternel du Highlander
S’il existe une figure emblématique de la romance (notamment dans celles que j’ai traduites), c’est bien celle du Highlander. Depuis des décennies,...
Comment je choisis un titre en traduction littéraire
Trouver le bon titre en tant que romancière est déjà un art délicat. Mais traduire celui de mes clients, c’est un métier. Car un titre n’est jamais...


