Précision. Confiance. Professionnalisme.

Chaque projet est mené avec rigueur et sensibilité littéraire, pour des traductions qui soutiennent vos ambitions éditoriales.

J’ai travaillé avec

Services de traduction littéraire et éditoriale

Du norvégien et de l’anglais vers le français, je vous propose des traductions précises, vivantes et adaptées à vos lecteurs.
Que vous soyez maison d’édition ou auteur indépendant, je vous accompagne dans toutes les étapes de vos projets.

Je vous apporte :

Un style fidèle à l’original et fluide en français

Une adaptation culturelle fine pour toucher votre public

Une expertise aussi bien littéraire qu’éditoriale

Un accompagnement personnalisé et attentif

Des délais respectés et clairement établis

Des textes prêts à être publiés

Traduction littéraire

Romans, nouvelles, récits : préserver la voix de l’auteur, transmettre l’émotion et le style au lecteur francophone.

Traduction éditoriale

Articles, catalogues, communication culturelle : un rendu clair et élégant pour valoriser vos contenus. Optimisation SEO.

Accompagnement d’auteur

Conseils, lecture critique : un regard professionnel pour renforcer style, rythme et cohérence avant publication.

Un livre à traduire ?