Rêves d’avenir
Éditeur (FR) : Saga Egmont
Titre original : Fremtidsdrømmer (2016)
Série : Emma og Johannes, La fille d’Averøya
Année de traduction française : 2024
Autrice : Harriet Hegstad
Un drame familial profondément émouvant.
Des rêves, des désirs et des liens indéfectibles…
Emma Dal, dix-sept ans, est amoureuse d’Olav, son ami d’enfance. Mais sa mère désapprouve cette relation et souhaite qu’Emma parte vivre chez sa tante à Kristiansund pour y apprendre un métier.
Emma, elle, préfère accompagner son père en mer ou s’isoler avec son carnet de croquis. L’arrivée d’un peintre étranger sur l’île va alors raviver son rêve secret : devenir un jour artiste peintre.
Le coin de la traductrice
Cette série marque mon entrée dans le monde de la traduction littéraire scandinave.
J’ai été ravie lorsque Saga Egmont m’a contactée pour prendre en charge cinq tomes d’une série historique, une de ces Norske Serier si populaires en Norvège. Courts, ces romans se dévorent d’une traite, à la file. Ils s’achètent à la caisse des supermarchés, dans les relais-tabacs, mais aussi par correspondance.
Une véritable institution culturelle à laquelle j’ai été fière de participer !
Un livre à traduire ?
Aller plus loin
💠Visitez la page officielle de l’auteure sur le site de Norske Serier, son éditeur norvégien.
À lire aussi
Le chevalier, archétype amoureux intemporel
Armures rutilantes, serments d’honneur, combats épiques, cavalcades effrénées, amours impossibles… Le chevalier de romance n’est jamais un simple...
Romances militaires : les héroïnes de Susan Stoker
J’ai traduit 17 livres pour Susan Stoker. Des romances militaires bourrées d’action. Et ce que l’auteure fait très bien, ce sont ses héroïnes. Ni...
Les Vikings en romance historique
Casques à cornes (qui n’ont jamais existé, j’en parlais sur LinkedIn), drakkars (hum…) filant sur la mer du Nord, guerriers tatoués brandissant...


