Un protecteur pour Kiera
Éditeur (FR) : Stoker Aces
Titre original : Protecting Kiera (2018)
Série : SEAL of Protection, Forces Très Spéciales
Année de traduction française : 2021
Autrice : Susan Stoker
La carrière militaire de Cooper Nelson s’est brutalement arrêtée lorsqu’une explosion l’a rendu presque entièrement sourd. Privé du métier qui donnait un sens à sa vie, il peine à trouver sa place dans ce nouveau monde de silence… jusqu’à ce qu’un ancien supérieur le pousse à faire du bénévolat dans une école pour enfants malentendants.
C’est là qu’il rencontre Kiera Hamilton, une enseignante passionnée qui lui ouvre non seulement les portes de la langue des signes, mais aussi celles de son cœur.
Le coin de la traductrice
Ce roman m’a plongée dans l’univers fascinant de la langue des signes. J’en connaissais déjà quelques bases, mais cette traduction m’a permis de découvrir comment elle est enseignée aux enfants, à travers le regard d’une professeure passionnée.
Ici, la romance met en scène un ancien militaire confronté non pas à la guerre, mais aux épreuves plus intimes des relations familiales tendues après une séparation.
Un livre à traduire ?
À lire aussi
Quand une bucket list devient un moteur narratif
Tu as déjà entendu parler d’une liste d’envies (bucket list en VO) ? Dans les romances, qu’elles soient historiques ou contemporaines, un simple...
L’attrait éternel du Highlander
S’il existe une figure emblématique de la romance (notamment dans celles que j’ai traduites), c’est bien celle du Highlander. Depuis des décennies,...
Comment je choisis un titre en traduction littéraire
Trouver le bon titre en tant que romancière est déjà un art délicat. Mais traduire celui de mes clients, c’est un métier. Car un titre n’est jamais...


